Keine exakte Übersetzung gefunden für سيطرة الدولة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سيطرة الدولة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La falta de control estatal afecta también a las fuerzas de seguridad y a la burocracia civil.
    وتُندر سيطرة الدولة أيضا على قوات الأمن فضلا عن كوادر الخدمة المدنية.
  • Se espera que este Tratado haga más estricto el control internacional de la producción de materiales fisibles.
    فمن المتوقع لهذه المعاهدة أن تحكم السيطرة الدولية على إنتاج المواد الانشطارية.
  • En el plan de partición, Jerusalén debería quedar bajo control internacional.
    في خطة التقسيم كان يفترض أن تكون "القدس" تحت السيطرة الدولية
  • Copenhague me obligó a ver eso. fui allí a discutir el problema del cambio climático salí discutiendo el problema del capitalismo, y el control del estado.
    دفعتني كوبنهاغن نحو هذا الاتجاه. ذهبت هناك لانقاش تغير المناخ وخرجت اناقش الراسمالية وسيطرة الدولة.
  • En Escocia ha habido una transferencia de poderes del Estado a los gobiernos locales.
    وفي اسكتلندا انتقلت السيطرة من الدولة إلى السلطات المحلية.
  • En segundo lugar, el hecho de que esas mujeres y niños hayan abandonado sus hogares sin solicitar un certificado de viaje los expone a diversas sanciones debido al control que ejerce el Estado sobre la circulación de la población.
    وثانياً، كونهم غادروا منازلهم دون شهادة سفر يجعلهم عرضة لعقوبات شتى بسبب سيطرة الدولة الشاملة على تنقل الناس.
  • Los Estados de la Comunidad del Caribe encomian a la Organización Marítima Internacional por sus esfuerzos, particularmente los destinados a mejorar el control de los Estados del pabellón.
    وتشيد دول الجماعة الكاريبية بالمنظمة الدولية البحرية على الجهود التي تبذلها، لا سيما الجهود الموجهة لتحسين سيطرة دول العلم.
  • Las redes comerciales que se establecen concretamente fuera del ámbito del control estatal para proporcionar ingresos y mercancías con el fin de sustentar una fuerza militar leal y de comprar armas violan el embargo de armamentos.
    كذلك، تشكل الشبكات التجارية المنشأة خصيصا خارج نطاق سيطرة الدولة من أجل توفير الإيرادات والسلع لتلبية احتياجات قوة مسلحة مدينة بالولاء ولشراء الأسلحة، خرقا لحظر توريد الأسلحة.
  • El efecto que surtían las disposiciones de la Convención relativas a la plataforma continental consistía en que prácticamente todos los recursos de gas natural y petróleo en los fondos marinos quedarían bajo el control de los Estados ribereños.
    وأضاف أن أثر أحكام الاتفاقية على الجرف القاري يتمثل في وضع جميع موارد قاع البحار من النفط والغاز الطبيعي تحت سيطرة الدول الساحلية.
  • El orador estima que el Comité debe rechazar todo intento de reemplazar el gobierno autónomo interno y la expresión libre y democrática de la voluntad por el control de una Potencia extranjera.
    ويرى المتكلم أنه يجب على اللجنة أن ترفض أية محاولة لإحلال سيطرة دولة أجنبية محل الحكم الذاتي الداخلي ومحل التعبير عن الإرادة تعبيرا حرا وديمقراطيا.